© V. Ravi Kumar. All rights reserved.

Page copy protected against web site content infringement by Copyscape

Wednesday, August 27, 2008

Commonly mispronounced words 3 - जंग

The alphabets of Hindi and Urdu constantly give rise to quaint situations. I still remember the story told fondly by a duty officer at All India Radio. It so happens that there was an AIR artist by the name of Jaleel (I forget the full name). He happened to be sitting in the duty room listening to the transmission one afternoon. His recording was to be played that afternoon. When the programme is announced - to his shock and dismay the announcer pronounces it as 'zaleel'.

Now, in normal situations most people won't bother. But it so happens that Jaleel means great while zaleel means lowly or debased. So I am sure the gentleman called Jaleel did not take very kindly to the pronunciation. There are many such words which arise out of the 'za' and 'ja' confusion. The one I am featuring today is

जंग - Battle; confused with
ज़ंग - Rust

1 comment:

vikas said...

ravi sir welldone,aapka radio ka experience yahan kaam aarha hai,mere jaise un sab logon ke liye jo, aapke blog ko dekhte aur samajhte hain,plz aap english dictionary ke baare mein jankari to muhayya karaee, par aapse request hai ki kabhi "urdu" words ke shi pronounciation ke kisi on line dictionary,{jo ki hindi mein ho,kyonki urdu padhni nhi aati abhi}ke baare mein zaroor btaeyega